下面两个例子都是用同样的关系或稍做修改的第三个成分来表述的:
Die erste Silb’hat Z?hn’und Haare.
Die zweite Z?hne in den Haaren.
Wer auf den Z?hnen nicht hat Haare.
Vom Ganzen kaufe keine Waren.第170条
[第一个音节(Ross,马)既有牙齿又有毛,第二个音节(Kamm,梳子)则在头发中有齿,齿上无毛的人(如,不关心自己利益的人)应该在整体(Rosskamm,马贩子)(那儿买东西。]
Die erste Silbe frisst,
Die andere Silbe isst
Die dritte wird gefressen,
Das Ganze wird gegessen.第168条
[第一个音节狼吞虎咽(Sau,母猪),第二个音节吃(er,他),第三个音节大口大口地吃(Kraut,杂草),整个词(Sauerkraut,泡菜)被吃完了。请注意,在德语中,根据动作的执行者是动物还是人,两个不同但类似的动词都可以表示“吃”。]在施莱尔马赫的一个谜语里,我们可以发现一个最理想的统一性的例子,而且我们不能否认此谜语具有诙谐的特征: